China’s “New Cultural Revolution”

This was the title given to a presentation I attended, September 10, at the regular meeting of my Rotary club, the only English speaking Rotary club in Stockholm.

Dr. Tony Fang was the presenter. He is Associate Professor of International Business at Stockholm University, born in China and a resident of Sweden for many years.

To put the title and the substance of Dr. Fang’s presentation into perspective, one needs to review the first “cultural revolution” in China:

“The Great Proletarian Cultural Revolution“, or simply Cultural Revolution, was a period of social and political upheaval in the People’s Republic of China between 1966 and 1976, resulting in nation-wide chaos and economic disarray.

It was launched by Mao Zedong, the chairman of the Communist Party of China, on May 16, 1966, who alleged that “liberal bourgeois” elements were permeating the party and society at large, and wanted to restore Capitalism. He insisted that these elements be removed through post-revolutionary class struggle by mobilizing the thoughts and actions of China’s youth, who formed Red Guards groups around the country. The movement subsequently spread into the military, urban workers, and the party leadership itself. Although Mao himself officially declared the Cultural Revolution to have ended in 1969, today it is widely believed that the power struggles and political instability between 1969 and the arrest of the Gang of Four as well as the death of Mao in 1976 were also part of the Revolution.

After Mao’s death, the forces within Communist Party of China that were antagonistic to the Cultural Revolution gained prominence. The political, economic, and educational reforms associated with the Cultural Revolution were terminated. The Cultural Revolution has been treated officially as a negative phenomenon ever since. The people involved in instituting the policies of the Cultural Revolution were persecuted. In its official historical judgement of the Cultural Revolution in 1981, the Party assigned chief responsibility to Mao Zedong, but also laid significant blame on Lin Biao and the Gang of Four. [Source]

During the 33 years since Chairman Mao’s death in 1976, Chinese leaders started their country on a bumpy road toward embracing many of the values in the West that Mao reviled and forbade. Deng Xiaoping (1904-1997) was the key person in this transformation:

Inheriting a country wrought with social and institutional woes left over from the Cultural Revolution and other mass political movements of the Mao era, Deng became the core of the “second generation” of Chinese leadership. He is called “the architect” of a new brand of socialist thinking, having developed Socialism with Chinese characteristics and led Chinese economic reform through a synthesis of theories that became known as the “socialist market economy”. Deng opened China to foreign investment, the global market, and limited private competition. He is generally credited with advancing China into becoming one of the fastest growing economies in the world and vastly raising the standard of living. [Source]

Dr. Fang offered these eight points toward understanding the China of today, as compared with, just a short while ago, the China that most of us may remember:

1. Changing symbols, heroes and rituals: Mao is no longer the national hero, now perceived more as an honored ancestor or quasi-religious icon (my interpretation). The term “comrade” has changed to mean partners in a homosexual relationship. Television programs hold competitions similar to “Idol” to elevate winners to cultural icons. Dr. Fang quotes Deng Xiaoping as saying “to become rich is glorious.”
2. Professionalism There is developing, among major enterprises, a strong service orientation.
3. Respect for knowledge
4. Self-expression
5. Direct and assertive communication
6. Individualism/individualization
7. Technology-driven
8. Emerging online civil society

Dr. Fang points out that in emulating many of the perceived values of the West, Chinese have not yet developed the inherent sense of social boundaries. As a result, certain “Western” behaviors in Chinese are perceived as excessive or out-of-bounds by Westerners. Dr. Fang asserts that there is a learning curve in this realm and that time and experience will bring the necessary corrections and definitions of proper boundaries.

I often go to the CIA World Factbook to get the most recently available information for any country in the world. Here are a few current demographics for China:

Population 1,338,612,968
Age structure 0-14 years: 19.8%, 15-64 years: 72.1%, 65 years and over: 8.1%
Median age 34.1 years
Population growth rate 0.655%
Urbanization urban population: 43% of total population
Rate of urbanization 2.7% annual rate of change
Sex ratio total population: 1.06 males/female
Life expectancy at birth total population: 73.47 years
Total fertility rate 1.79 children born/woman
Ethnic groups Han Chinese 91.5%; Zhuang, Manchu, Hui, Miao, Uyghur, Tujia, Yi, Mongol, Tibetan, Buyi, Dong, Yao, Korean and other, 8.5%
Religions Daoist (Taoist), Buddhist, Christian 3%-4%; Muslim 1%-2%. Note: [China is] officially atheist.
Languages Standard Chinese or Mandarin (based on the Beijing dialect), Yue (Cantonese), Wu (Shanghainese), Minbei (Fuzhou), Minnan (Hokkien-Taiwanese), Xiang, Gan, Hakka dialects, minority languages
Literacy (age 15 and over can read and write): total population: 90.9%


In ending his presentation, Dr. Fang characterized modern China as “embracing paradox, dynamics and change.” This is buttressed by the statement of Robert Poole, vice president, China Operations, at the US-China Business Council in Beijing: “Change is a constant companion to those of us in the China business environment, as the results of 30 years of reform unfold and a dynamic economy emerges.” The China Business Review, March-April, 2009.

 

Posted in Government & Politics, History | Tagged , , , , , , , , , | 1 Comment

Cascading Connections

Centering on the Poet Rainer Maria Rilke, In Bohemia

Eva and I visited Prague as tourists for five days in late July this year. This was time enough to sample only a small part what this great city has to offer.
I knew already that Prague and the country of which it is the capital, the Czech Republic (formerly Bohemia, for the most part), were home to two great composers: Bedřich Smetana (1824-1884) and Antonín Dvořák (1841-1904). What I had failed to remember, if ever fully knew, was that two great writers also called Prague home: Franz Kafka (1883-1924) and Rainer Maria Rilke (1875-1926).

Before I go further in this vein, here is a little about the relationship between Bohemia and the Czech Republic to orient us historically:

Bohemia is a historical region in central Europe, occupying the western two-thirds of the traditional Czech Lands, currently the Czech Republic. In a broader meaning, it often refers to the entire Czech territory, including Moravia and Czech Silesia, especially in historical contexts, such as the Kingdom of Bohemia.

Bohemia has an area of 52,750 km² and 6.25 million of the Czech Republic’s 10.3 million inhabitants. It is bordered by Germany to the southwest, west, and northwest, Poland to the north-east, the Czech historical region of Moravia to the east, and Austria to the south. Bohemia’s borders are marked with mountain ranges such as the Bohemian Forest, the Ore Mountains, and the Krkonoše within the Sudeten mountains. [Source: Wikipedia]


The remainder of the present-day Czech Republic is within the area known historically as Moravia. which occupies most of the eastern third of the Czech Republic including the South Moravian Region and the Zlín Region, as well as parts of the Moravian-Silesian, Olomouc, Pardubice, Vysočina and South Bohemian regions.

In the north, Moravia borders Poland and Czech Silesia; in the east, Slovakia; in the south, Lower Austria; and in the west, Bohemia. [Source: Wikipedia]

Now to the “Cascading Connections.”

My father loved the writings of the German philosopher-poets Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Friedrich Schiller (1759-1805), and especially the poetry of Rilke. At home he would recite snippets of their poetry in German when feeling expansive. As a college student at Berkeley in the mid 1930s, he joined the German Club in order to advance his studies in the German language and culture. He spoke Hochdeutsch, although there are no known German antecedents in our family. (Dad was in no way enamored of the rise of Hitler’s National Socialism in Germany at the time—quite the opposite).

So, at a young age I was introduced to the name of Rilke, but never knew him even though I never forgot his name and his influence on Dad.

Fast forward more than a half-century to 2009, Stockholm, where I now live. A writer friend, knowing I have an interest in writing poetry (an interest that happened upon me only within in the last dozen years) recommended to me Rilke’s “Letters to a Young Poet.” I found them, entire, on the Internet. I began reading the ten letters, some of them emanating from Sweden where Rilke went to recover from the pressures of life in what was then the Austro-Hungarian Empire, including Bohemia. I hadn’t yet finished my reading of the letters when I arrived Prague and saw Rilke’s name and image in various locations in the city, especially those catering to tourists. This is when I felt I had come full circle with Rilke.

Conrad H. Pavellas, 1913 – 2000

I miss my father ever more as I age. He and I had conversations I could have with no one else due, in part, that he consciously educated me, not always successfully, to his ways and thoughts. We were different in important ways, yet much the same in intellectual interests and abilities. This journal (“blog”) is, in large part, an attempt to cover the historical and literary ground that my father urged me to travel but did only in small part during his lifetime. I was bound for the world of science and business and had little time for strictly intellectual pursuits that brought along no short-term material rewards.

So, in ending this essay I will now assure Dad, in absentia, and you, dear reader, that I have read Rilke, in translation to be sure. I hope you will find Rilke’s advice to the young poet as soulful and valuable as I do.

Read them here.

=

 

Posted in Books & Literature, Music & Musicians, Philosophy & Psychology | Tagged , , , , , , , , | 2 Comments